John 7:38
LXX_WH(i)
38
G3588
T-NSM
ο
G4100 [G5723]
V-PAP-NSM
πιστευων
G1519
PREP
εις
G1691
P-1AS
εμε
G2531
ADV
καθως
G2036 [G5627]
V-2AAI-3S
ειπεν
G3588
T-NSF
η
G1124
N-NSF
γραφη
G4215
N-NPM
ποταμοι
G1537
PREP
εκ
G3588
T-GSF
της
G2836
N-GSF
κοιλιας
G846
P-GSM
αυτου
G4482 [G5692]
V-FAI-3P
ρευσουσιν
G5204
N-GSN
υδατος
G2198 [G5723]
V-PAP-GSN
ζωντος
TR(i)
38
G3588
T-NSM
ο
G4100 (G5723)
V-PAP-NSM
πιστευων
G1519
PREP
εις
G1691
P-1AS
εμε
G2531
ADV
καθως
G2036 (G5627)
V-2AAI-3S
ειπεν
G3588
T-NSF
η
G1124
N-NSF
γραφη
G4215
N-NPM
ποταμοι
G1537
PREP
εκ
G3588
T-GSF
της
G2836
N-GSF
κοιλιας
G846
P-GSM
αυτου
G4482 (G5692)
V-FAI-3P
ρευσουσιν
G5204
N-GSN
υδατος
G2198 (G5723)
V-PAP-GSN
ζωντος
IGNT(i)
38
G3588
ο
He That
G4100 (G5723)
πιστευων
Believes
G1519
εις
On
G1691
εμε
Me,
G2531
καθως
As
G2036 (G5627)
ειπεν
Said
G3588
η
The
G1124
γραφη
Scripture,
G4215
ποταμοι
Rivers
G1537
εκ
G3588
της
Out Of
G2836
κοιλιας
G846
αυτου
His Belly
G4482 (G5692)
ρευσουσιν
Shall Flow
G5204
υδατος
Of Water
G2198 (G5723)
ζωντος
Living.
ACVI(i)
38
G3588
T-NSM
ο
Tho
G4100
V-PAP-NSM
πιστευων
Who Believes
G1519
PREP
εις
In
G1691
P-1AS
εμε
Me
G2531
ADV
καθως
As
G3588
T-NSF
η
Tha
G1124
N-NSF
γραφη
Scripture
G2036
V-2AAI-3S
ειπεν
Said
G1537
PREP
εκ
Out Of
G3588
T-GSF
της
Tha
G2836
N-GSF
κοιλιας
Belly
G846
P-GSM
αυτου
Of Him
G4482
V-FAI-3P
ρευσουσιν
Will Flow
G4215
N-NPM
ποταμοι
Rivers
G2198
V-PAP-GSN
ζωντος
Of Living
G5204
N-GSN
υδατος
Water
Clementine_Vulgate(i)
38 { Qui credit in me, sicut dicit Scriptura, flumina de ventre ejus fluent aquæ vivæ.}
WestSaxon990(i)
38 Se þe gelyfþ on me swa þt ge-writ cwyð. lybbendes wætres flod flowað of his innoðe.
WestSaxon1175(i)
38 Se þe ge-lyfd on me swa þæt ge-writ cwæð. libbendes wæteres flod floweð of hys innoðe.
DouayRheims(i)
38 He that believeth in me, as the scripture saith: Out of his belly shall flow rivers of living water.
KJV_Cambridge(i)
38 He that believeth on me, as the scripture hath said, out of his belly shall flow rivers of living water.
Living_Oracles(i)
38 He who believes on me, as the scripture says, shall be like a cistern, whence rivers of living waters shall flow.
JuliaSmith(i)
38 He believing in me, as said the writing, from his belly shall flow rivers of living waters.
JPS_ASV_Byz(i)
38 He that believeth on me, as the scripture hath said, from within him shall flow rivers of living water.
Twentieth_Century(i)
38 He who believes in me--As Scripture says, Out of his heart shall flow rivers of 'Living Water.'"
JMNT(i)
38 "The person continuously trusting and progressively believing into Me, just as the Scripture says, 'Rivers (or: Floods; Torrents) of living water will continuously flow (or: gush; flood) from out of the midst of his cavity (his innermost being or part; the hollow of his belly; [used of the womb]).'" [cf Isa. 58:11; Ezk. 47:1; Joel 3:18; Zech. 13:1; 14:8]
Luther1545(i)
38 Wer an mich glaubet, wie die Schrift sagt, von des Leibe werden Ströme des lebendigen Wassers fließen.
Luther1912(i)
38 Wer an mich glaubt, wie die Schrift sagt, von des Leibe werden Ströme des lebendigen Wassers fließen.
ReinaValera(i)
38 El que cree en mí, como dice la Escritura, ríos de agua viva correrán de su vientre.
ArmenianEastern(i)
38 Ով ինձ հաւատում է, - ինչպէս Գիրքն է ասում, - նրա ներսից կենդանի ջրերի գետեր պիտի բխեն»:
Indonesian(i)
38 Mengenai orang yang percaya kepada-Ku, tertulis dalam Alkitab: 'Dari dalam hatinya mengalirlah aliran-aliran air yang memberi hidup.'"
ItalianRiveduta(i)
38 Chi crede in me, come ha detto la Scrittura, fiumi d’acqua viva sgorgheranno dal suo seno.
ManxGaelic(i)
38 Eshyn ta credjal aynym's, myr ta'n scriptyr er ghra, Ass y chree echeysyn roieys strooanyn dy ushtey bio.